Laut takkan membiarkan penghuninya mentas,
tak pula membiarkan penghuni daratan
masuk ke dalamnya.
Air adalah rumah bagi ikan,
binatang berbobot menapaki muka bumi:
Tak ada siasat atau kiat bisa mengubah
pengaturan ini.
Ketetapan Ilahiah mengunci begitu kuatnya,
dan satu-satunya pembuka adalah Rabb:
Melekatlah kepada penyerahan-diri dan ketundukan
terhadap kehendak Rabb.
Walaupun anak-kunci dibentuk dengan benar
--atom demi atomnya--
tiada kunci yang bisa dibuka,
kecuali oleh Rahmat Ilahiah.
Ketika kau lupakan akal-akalanmu sendiri,
kebahagian akan datang padamu
dari terpandunya engkau.
Ketika engkau lupakan dirimu sendiri,
engkau akan diingat oleh-Nya.
Ketika engkau telah menjadi budak-Nya,
barulah engkau merdeka.
Sumber: Rumi, Matsnavi III, 3071 - 3076
Terjemahan ke Bahasa Inggris oleh Nicholson
masuk ke dalamnya.
Air adalah rumah bagi ikan,
binatang berbobot menapaki muka bumi:
Tak ada siasat atau kiat bisa mengubah
pengaturan ini.
Ketetapan Ilahiah mengunci begitu kuatnya,
dan satu-satunya pembuka adalah Rabb:
Melekatlah kepada penyerahan-diri dan ketundukan
terhadap kehendak Rabb.
Walaupun anak-kunci dibentuk dengan benar
--atom demi atomnya--
tiada kunci yang bisa dibuka,
kecuali oleh Rahmat Ilahiah.
Ketika kau lupakan akal-akalanmu sendiri,
kebahagian akan datang padamu
dari terpandunya engkau.
Ketika engkau lupakan dirimu sendiri,
engkau akan diingat oleh-Nya.
Ketika engkau telah menjadi budak-Nya,
barulah engkau merdeka.
Sumber: Rumi, Matsnavi III, 3071 - 3076
Terjemahan ke Bahasa Inggris oleh Nicholson
source by Ngrumi.blogspot.com
Tidak ada komentar:
Posting Komentar